Search from various angielski teachers...
Mr. Broccoli
どう違いますか?
創出というは創造というは意味がどう違いますか?
ありがとうございます。
17 gru 2016 18:41
Odpowiedzi · 3
1
I hope this URL helps you;
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14145066824
17 grudnia 2016
1
completely the same things they are.
we usually don't use the word "創出" normally tho. just take it same as "創造".
19 grudnia 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Mr. Broccoli
Znajomość języków
austriacki niemiecki, bośniacki, angielski, francuski, niemiecki, węgierski, japoński, koreański
Język do nauczenia się
austriacki niemiecki, bośniacki, węgierski, japoński, koreański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
25 głosy poparcia · 3 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
