Search from various angielski teachers...
Kobold
假面和面具这两个词
你可以用中文给我解释一下假面和面具这两个词有什么区别还带有什么感受吗?
谢谢大家!
25 gru 2016 00:20
Odpowiedzi · 5
这两个词意思是一样的,区别在于:
1、面具这个词更常用。假面只出现在书面语中。
2、假面含有一定的贬义,专指用来伪装自己真实身份的面具。而面具的含义更为宽泛。
26 grudnia 2016
假面:假面具,虚假的一面。比如 我应该早一些认清你的假面,(用的比较少,比较书面一些)
面具:就是一个工具 玩具(mask),通常来比喻用其他东西来掩盖本来真实的面目。比如 不要戴着虚伪的面具了。(这个用的很多,无论是口语,还是书面)
25 grudnia 2016
假面:alsway connected with hypocrisy
面具:a simple mask
25 grudnia 2016
“假面”现在一般说“假面具”。当表示“虚伪的外表”的意思时,两者没有多大区别,只是“假面”的意思更加显豁(明显;明白 clear,evident,obvious),“面具”稍许含蓄(implicit,suggestive)一些。
“面具”还可以表示一些工具或玩具。
25 grudnia 2016
一样的意思,使用频率不同,现代汉语更多是用“面具”,“假面”不常用。
25 grudnia 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Kobold
Znajomość języków
białoruski, chiński (mandaryński), angielski, rosyjski
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński)
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
14 głosy poparcia · 0 Komentarze

The Curious World of Silent Letters in English
10 głosy poparcia · 4 Komentarze

5 Polite Ways to Say “No” at Work
17 głosy poparcia · 3 Komentarze
Więcej artykułów