Znajdź nauczyciela
Zajęcia grupowe
Społeczność
Zaloguj
Załóż konto
Otwórz w aplikacji
sandy
帮我 修改 找论文题目的时候我看中相关‘惯用语’论文,所以我先找关于韩国惯用语、中国惯用语,然后我理解惯用语是日常生活中常常用的口语。跟中国朋友一起对话的时候我问不理解的词语,其中有惯用语,所以我关心惯用语是什么。
26 gru 2016 11:12
5
0
Odpowiedzi · 5
1
找论文题目的时候我看到关于“惯用语”的论文,所以我先找关于“韩国惯用语、中国惯用语”的资料,然后我了解到惯用语是日常生活中常用的口语。跟中国朋友对话的时候,我不理解的词语中有惯用语,所以我关心惯用语是什么。
26 grudnia 2016
0
1
0
你这段话可能要做大的修改。会有朋友帮你改的。我只想告诉你的是:惯用语不是“日常生活中常常用的口语”,不能这样去理解“惯用语”。“惯用语”也叫“习惯用语”,也就是相对固定的语法,大家都这么说,形成了一种习惯说法,这叫“惯用语”,它不一定是被经常使用,它也不一定是口语。
27 grudnia 2016
0
0
0
感觉这里有些歧义:“找论文题目的时候我看中相关‘惯用语’论文”,你是想说选题吧?“看中”在这里也不是很恰当,如果是关于选题,需要用更正式的词。“相关”不通顺。 改:在论文选题时/在选择论文题目时,我决定写关于“惯用语”的论文。 或许你纯粹是说查找论文的过程中,发现了关于惯用语的论文,并且很感兴趣? 还有最后一句,在中文中“因为”“所以”可以一起用,当然不用也能理解
26 grudnia 2016
0
0
0
对啊,你帮我修改我写的,,
26 grudnia 2016
0
0
0
你在问惯用语,还是需要修改这段话呢?
26 grudnia 2016
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Zapytaj teraz
sandy
Znajomość języków
chiński (mandaryński), koreański
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński)
ŚLEDŹ
Artykuły, które również mogą ci się spodobać
The Magical World of Brazilian Folklore: Legendary Characters by Region
autor
28 głosy poparcia · 14 Komentarze
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
autor
41 głosy poparcia · 17 Komentarze
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
autor
35 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
Pobierz aplikację italki
Nawiązuj kontakty z rodzimymi użytkownikami języka z całego świata.