Search from various angielski teachers...
Эдуард
la pregunta sobre significado - echar a perder Hola a todos . Quien puede decirme que significa la expresión - Echar a perder- ? Gracias de antemano
27 gru 2016 16:42
Odpowiedzi · 12
4
Hola, "Echar a perder" es lo mismo que "dañar". Por ejemplo: Dañaste el carro por correr tanto. Echaste a perder el carro por correr tanto. La relación entre ellos se dañó. La relación entre ellos se echó a perder. Si tienes alguna pregunta, hazla con libertad. Espero haberte ayudado. Saludos.
27 grudnia 2016
Sinónimos de la expresión "echar a perder": desperdiciar malgastar desaprovechar Un saludo desde España
29 grudnia 2016
Esta expresión se usa también cuando los alimentos están descompuestos. Por ejemplo: el arroz se echó a perder. Si tienes dudas puedes preguntarme.
28 grudnia 2016
Significa malograr -Vas a malograrlo -Vas a echarlo a perder
27 grudnia 2016
Graicas
2 lutego 2017
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!