Search from various angielski teachers...
Эдуард
la pregunta sobre significado - echar a perder
Hola a todos . Quien puede decirme que significa la expresión - Echar a perder- ?
Gracias de antemano
27 gru 2016 16:42
Odpowiedzi · 12
4
Hola,
"Echar a perder" es lo mismo que "dañar". Por ejemplo:
Dañaste el carro por correr tanto.
Echaste a perder el carro por correr tanto.
La relación entre ellos se dañó.
La relación entre ellos se echó a perder.
Si tienes alguna pregunta, hazla con libertad.
Espero haberte ayudado.
Saludos.
27 grudnia 2016
Sinónimos de la expresión "echar a perder":
desperdiciar
malgastar
desaprovechar
Un saludo desde España
29 grudnia 2016
Esta expresión se usa también cuando los alimentos están descompuestos. Por ejemplo: el arroz se echó a perder.
Si tienes dudas puedes preguntarme.
28 grudnia 2016
Significa malograr
-Vas a malograrlo
-Vas a echarlo a perder
27 grudnia 2016
Graicas
2 lutego 2017
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Эдуард
Znajomość języków
angielski, grecki, rosyjski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 głosy poparcia · 8 Komentarze

The Key to Learning a Language Faster
30 głosy poparcia · 8 Komentarze

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 głosy poparcia · 12 Komentarze
Więcej artykułów
