Search from various angielski teachers...
Cordell Ramsey
Quais são alguns usos do verbo tirar em portugues?
Eu ja sei algumas expressoes:
tirar fotos - take pictures
tirar do serio - piss off
tirar onda - joke, pick at, make fun of
Obrigado.
11 sty 2017 18:35
Odpowiedzi · 7
5
Tirar dinheiro = Take money
Tirar a Paz = take peace
Tirar o sono = Take sleep or loose sleep
Tirar a atenção = Take attention or to pull attention
Tirar a espada = Take sword
Tirar a roupa = strip the Clothes
Tirar os sapatos = Unshoes
Existem inúmeros exemplos para o uso do verbo "Tirar", pois ele pode ser aplicado em diversos contextos pois como ele é um verbo transitivo, sempre é usado com outro complemento, seu sentido é sempre "puxar = to pull", "arrancar/sacar = To pluck or to rip ", "extrair/estirpar = to extract", "despir = to strip", "descalçar = unshoe". Entre outros!!
Espero ter ajudado!
11 stycznia 2017
1
Cordell, segue algumas expressões e alguns exemplo de aplicação em uma frase.
Cordell, follows some expressions and some example of application in one sentence.
Tirar às coisas do lugar
Ex: Cordell "tire" o copo sujo de cima da mesa.
Get things off the place.
Ex: Cordell "take" the dirty cup off the table.
Tirar dúvidas.
Ex: Ontem nós "tiramos" as dúvidas com o professor.
Take off doubts
Ex: Yesterday the teacher answered the our doubts
Tirar o fôlego.
Ex: Essa imagem e de "tirar" o fôlego.
Breathtaking
Ex: This image is "breathtaking".
Tirar da cabeça.
Ex: Eu não consigo "tirar" você da cabeça.
Take your mind off something
Ex: I can't get you outta my head.
Tirar os documentos.
Ex: "Tirei" a minha carteira de motorista no ano passado.
Make the documentation.
Ex: I took out my driver's license last year.
Tirar a limpo.
Ex: Precisamos "tirar" aquela conversa a limpo.
Solve a problem.
Ex: We need to "take off" that conversation clean.
Tirar certificação.
Ex: Preciso "tirar" minha certificação urgente.
Take off the certification.
Ex: I need to "take off " my certification urgently.
Tirar o leite da vaca.
Ex: Meu avô foi tirar o leite da vaca.
Take off milk the cow.
Ex: My grandfather went take out the milk from the cow.
Espero te ajudado!
I hope I helped you!
14 stycznia 2017
1
Tirar férias = to go for vacation
Tirar um tempo/momento/hora/etc... = to take some time/hour/moment...
Tirar uma soneca = to take a nap
Also, I know some idioms:
Tirar o cavalinho da chuva = to take off the horse from the rain, which means "give up on it"
Tirar sarro = to make fun of sth/sb
Tirar uma casquinha = to take advantage on sth/sb
14 stycznia 2017
1
Está na hora de tirar a pizza do forno.
Com 18 anos você pode tirar a carteira de habilitação.
18 stycznia 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Cordell Ramsey
Znajomość języków
angielski, portugalski, hiszpański
Język do nauczenia się
portugalski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
