Viktor Danilkin
Is this sentence correct, have I correctly translated into Persian? من زبان عربى را ياد گرفتم , زبان فارسى را ياد گرفتم , أكنون زبانى تركمانى را ياد گرفتن ميخاهم
18 sty 2017 14:29
Odpowiedzi · 3
3
If you want to write in formal Persian, you can say: من زبان عربی را یادگرفتم، سپس زبان فارسی را یادگرفتم. اکنون می خواهم زبان ترکمنی را یاد بگیرم( فرا بگیرم/بیاموزم In informal Persian, we say: من زبان عربی و فارسی رو یاد گرفتم. حالا می خوام زبان ترکمنی رو یاد بگیرم Notice that: 1. یادگرفتن، فراگرفتن and آموختن are synonyms. آموختن and فراگرفتن are used in formal contexts. 2. You can shorten your sentence by using one verb as: ...من زبان عربی وفارسی را یادگرفتم
20 stycznia 2017
1
من ابتدا زبان عربى را ياد گرفتم , سپس زبان فارسى را آموختم , اكنون می خواهم زبان ترکمنی را بیاموزم.
18 stycznia 2017
ﻣﻦ ﺯﺑﺎﻧﻬﺎﯼ ﻋﺮﺑﯽ ﻭ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺭﺍ ﯾﺎﺩ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﻡ . ﺣﺎﻻ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﺯﺑﺎﻥ ﺗﺮﮐﻤﻨﯽ ﺭﺍ ﺑﯿﺎﻣﻮﺯﻡ.
22 stycznia 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Viktor Danilkin
Znajomość języków
arabski, chiński (mandaryński), angielski, gruziński, perski, rumuński, rosyjski, turecki, urdu
Język do nauczenia się
arabski, chiński (mandaryński), angielski, gruziński, perski, rumuński, turecki, urdu