Search from various angielski teachers...
Janderson
Bicho- papão
En Brasil es normal llamar un ser imaginário que da mucho miedo de Bicho-Papão, pero no conosco ninguna expressión que sea equivalente en español, ¿alguién podría decirme alguna espressión que traduzca esto en Español?
18 sty 2017 22:05
Odpowiedzi · 4
1
En general podemos decir "monstruo". Pero si te refieres al típico monstruo que todos los niños temen, ese se llama " El coco".
Creo que la palabra que buscas es "El coco" :D
18 stycznia 2017
Papão. traducido al español es "coco". En Venezuela se utiliza "el coco" refiriendose a un mounstro o bicho imaginario para causar miedo a los niños. Por ejemplo, dirian: ¡te portas bien o sale el coco!.
18 stycznia 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Janderson
Znajomość języków
angielski, portugalski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 głosy poparcia · 14 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
