Search from various angielski teachers...
Naughty Nerd
¿Es gramaticalmente correcta la siguiente frase?
La pesadilla se cuela en nuestra consciencia sin nosotros saberlo.
La saqué de una novela de un escritor español. ¿Acaso no sería más correcto decir "la pesadilla se cuela en nuestra consciencia sin que nosotros lo sepamos"?
3 lut 2017 23:08
Odpowiedzi · 5
Es gramaticalmente correcta. La forma que has hallado (encontrado) es totalmente correcta, aun que es menos usada coloquialmente entre los hispanohablantes. Dicha forma se usa más cuando se está elaborando un escrito dirigido a un público adulto.
En la calle, se suele utilizar la forma que has citado tú.
4 lutego 2017
Están igual de bien, a mi parecer. A mi parecer, suena más cotidiano la forma en que lo mencionas tú, sin embargo, suena más seria la forma que utiliza el autor. Igual es económica pues utiliza menos palabras para decir lo mismo.
3 lutego 2017
De las dos formas, es correcto, significan lo mismo, no le cambia el sentido a la oración.
5 lutego 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Naughty Nerd
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski, niemiecki, japoński, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, francuski, niemiecki, japoński, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 głosy poparcia · 14 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
