Search from various angielski teachers...
Shawn
Lektor ze społecznościGaeilge: To Be Relieved That...
Is this correct?
Bhí faoisimh air nár tharlaigh sé arís. = He was relieved that it didn't happen/hadn't happened again.
6 lut 2017 17:34
Odpowiedzi · 2
1
"Faoiseamh" is the nominative form of the word ("faoisimh" is the genitive, which yo don't need in this construction); the past tense of "tarlaigh" is "tharla" (it's a bit irregular).
I would probably say: "Thug sé faoiseamh dó nár tharla sé arís", or "Ba mhór an faoiseamh dó nár tharla sé arís", though I suppose you could also say "Bhí faoiseamh air nár tharla sé arís".
7 lutego 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Shawn
Znajomość języków
holenderski, angielski, francuski, irlandzki, włoski, japoński, inny, hiszpański
Język do nauczenia się
holenderski, angielski, francuski, irlandzki, włoski, japoński, inny, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 głosy poparcia · 14 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
