Search from various angielski teachers...
Rita
Здравствуйте! Хочу понять как правильно переводить слово chips - чипсы или картофель фри?
15 lut 2017 11:14
Odpowiedzi · 3
1
Chips to the British = French Fries to the Americans
Chips to the Americans = Crisps to the British
15 lutego 2017
Правильный перевод зависит от ситуации, в которой это слово употребляется.. CHIPS- кусочки, ломтики, чипсы, деньги (сл.)
Tom and Mary are watching TV and eating potato chips.Том и Мэри смотрят телевизор и едят картофельные чипсы.
And I got fresh chips and what appears to be a dust void on the sill with a feathering pattern on either side of the void.
Тут свежие стружки лака, и, похоже, пыль сметена с подоконника с перьеобразными следами с другой стороны.
Здесь есть ещё множество примеров.http://www.dictionarist.com/english-russian/chips
15 lutego 2017
Potato chips and French fries seem to be the same thing (cut slivers of potatoes fried in hot oil). But I think it has got to do with the size and dimensions of the cut. Potato chips are usually very flat (maybe 2~3 milimeters) and usually round. Chips however, usually means the fat chunky ones (5~7 mm in thick, square cross section and about 2~3 inches long). French fries are usually thinner, 3~5 mm thick and 2~3 inches long. The dimensions differ across the globe, as with the names.
Any foodies here that can shed some light here as well?
15 lutego 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Rita
Znajomość języków
angielski, francuski, rosyjski
Język do nauczenia się
angielski, francuski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 głosy poparcia · 3 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
