Search from various angielski teachers...
Rita
Здравствуйте! Хочу понять как правильно переводить слово chips - чипсы или картофель фри?
15 lut 2017 11:14
Odpowiedzi · 3
1
Chips to the British = French Fries to the Americans Chips to the Americans = Crisps to the British
15 lutego 2017
Правильный перевод зависит от ситуации, в которой это слово употребляется.. CHIPS- кусочки, ломтики, чипсы, деньги (сл.) Tom and Mary are watching TV and eating potato chips.Том и Мэри смотрят телевизор и едят картофельные чипсы. And I got fresh chips and what appears to be a dust void on the sill with a feathering pattern on either side of the void. Тут свежие стружки лака, и, похоже, пыль сметена с подоконника с перьеобразными следами с другой стороны. Здесь есть ещё множество примеров.http://www.dictionarist.com/english-russian/chips
15 lutego 2017
Potato chips and French fries seem to be the same thing (cut slivers of potatoes fried in hot oil). But I think it has got to do with the size and dimensions of the cut. Potato chips are usually very flat (maybe 2~3 milimeters) and usually round. Chips however, usually means the fat chunky ones (5~7 mm in thick, square cross section and about 2~3 inches long). French fries are usually thinner, 3~5 mm thick and 2~3 inches long. The dimensions differ across the globe, as with the names. Any foodies here that can shed some light here as well?
15 lutego 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!