Search from various angielski teachers...
Precil
comme dire en français: 法国电影艺术性太强,让人看不懂!
13 gru 2008 08:56
Odpowiedzi · 2
Oh ! désolé ! ^^°
Je n'avais pas du tout compris ça...! ^^°D
Haha, donc bravo, ta phrase est très bien :
« Les films français sont très artistiques, on ne comprend pas bien. »
On peut cependant préciser un peu plus (même si, ici, ce n'est pas essentiel) :
« Les films français sont très artistiques, on ne les comprend pas bien. »
Et pour préciser un peu plus ton point de vue :
(Si, malgré tout, tu aimes les films français)
« Les films français sont assez artistiques, ce qui peut demander un peu de réflexion. »
(Si tu n'aimes pas les films français)
« Les films français sont assez artistiques, _ils demandent / ça demande_ un peu trop de réflexion (à mon goût). »
(Je mets donc « - 1 » à ma réponse précédente... ^^°)
14 grudnia 2008
* "comment", pas "comme" ;)
Comment _dire en français / faire / etc._ ...?
我想你对 "强" 要说:"qiang2",不 "jiang4"...? ; )
~ La qualité artistique des films français est trop excellente, laissons ceux qui ne les comprennent pas ! ~
~ La qualité artistique des films français est trop excellente, laissons ceux qui ne comprennent rien à rien ! ~
Les films français sont trop bons, ayons la délicatesse de laisser ceux qui n'ont pas l'intelligence de les comprendre...
; )
14 grudnia 2008
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Precil
Znajomość języków
chiński (mandaryński), chiński (inny), angielski, francuski
Język do nauczenia się
angielski, francuski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 11 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
