Search from various angielski teachers...
annie
quelle est la difference entre elle a voulu et elle voulait?
Pour la difference entre le passe compose et l'imparfait, je connais deja les regles. Mais pour vouloir et pouvoir, je fais toujours des erreurs. Y a t il une difference entre elle a voulu et elle voulait? Par exemple:
Elle voulait acheter un ordinateur.
Elle a voulu acheter un ordinateur.
13 gru 2008 13:27
Odpowiedzi · 4
1
http://french.about.com/library/weekly/aa010200.htm
L'imparfait sert à exprimer la durée, les habitudes et est utilisé pour les descriptions au passé.
http://french.about.com/library/weekly/aa010100.htm
Le passé composé est utilisé pour les actions passées et achevées.
13 grudnia 2008
1
Elle voulait acheter un ordinateur. - She wanted to buy a computer.
Elle a voulu acheter un ordinateur. - She has wanted to buy a computer.
(avoir = have) (voulu - the 3-d form of the verb, ex.: write - wrote - written)
J'ai écrit une lettre. - I have written a letter.
Bonne chance!
13 grudnia 2008
Au passé composé, le verbe vouloir se traduit par TRIED. Par exemple: Elle a voulu l'aider=She tried to help him. Pour indiquer un état mental imprécis dans le temps, on utilise l'imparfait. Par exemple, elle voulait l'aider=she wanted to help him.
18 listopada 2021
Dans ce cas l'imparfait exprime une notion IMPRECISE de temps alors que le passé composé indique une notion PRECISE de temps.
Exemple : depuis toujours elle voulait acheter un prdinateur
Hier elle a voulu acheter un ordinateur
13 grudnia 2008
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
annie
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski, japoński, koreański
Język do nauczenia się
angielski, francuski, japoński, koreański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 głosy poparcia · 1 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
