Search from various angielski teachers...
丹尼爾 | 丹尼尔
咋舌和驚呆這兩個詞有什麼不同?
1 mar 2017 14:41
Odpowiedzi · 6
1
咬舌,形容吃惊、害怕,说不出话或不敢说话
令人咋舌
2 marca 2017
1
因忽然出现或来临而发呆
当我看见血时,一下子惊呆了
2 marca 2017
1
咋舌----形容因吃惊而伸出舌头却说不出话!通常用成语: 瞠目咋舌。
惊呆---驚呆,形容因吃惊而某个肢体或者全身静止,一动不动。
希望对你有帮助
1 marca 2017
Bite your tongue
Don't bite your tongue 哈哈……
咋舌:就是吓得咬住舌头,不敢发出声音
惊呆:就是吓的呆住了。也发不出声音。
2 marca 2017
Very Similar,
咋舌 is from "瞠目咋舌", Describe a facial expression when feel shocked. More used in passivity sentence. Exp: sth+令人咋舌
惊呆,is description of a condition that a person is too surprised or shocked to move or talk. More used in active sentence. Exp: 我惊呆了/他惊呆了
Hope this is helpful
2 marca 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
丹尼爾 | 丹尼尔
Znajomość języków
chiński (mandaryński), niemiecki, łacina, rosyjski, hiszpański
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
8 głosy poparcia · 0 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
