Search from various angielski teachers...
annie
Quelle est la différence entre surpris, étonné, ébahi, stupéfié?
Quelle est la différence entre surpris, étonné, ébahi, stupéfié? surtout les deux premiers. Veuillez me donner des exemples. Merci!
14 gru 2008 09:26
Odpowiedzi · 4
2
surpris, étonné, ébahi, stupéfié sont bien des synonymes (en anglais: surprised, astonished)
Mais il y a de légères nuances entre chacun de ces mots. Je les interprète comme ci-dessous (classement du plus neutre au plus fort):
- étonné: ce n'est pas ce à quoi on s'attend (assez neutre, il n'y a pas de véritable choc)
- surpris : cela fait un (léger) choc
- ébahi: la surprise nous fait écarquiller (=ouvrir grand) les yeux
- stupéfié : vraiment très surpris, on en reste figé (=immobile, sur place);
[stupeur=très forte surprise; fior = faire, en latin]
19 grudnia 2008
1
facon differente dans l'intensite des sentiments ebahi et stupefie c'est plus fort ressenti que surpris et etonne
19 grudnia 2008
1
c'est vrai que c est la meme chose mais ca resonne de fa
19 grudnia 2008
1
Surpris, étonné, ébahi, stupéfié signifient la même chose ce sont des synonymes.
Surpris: quand on ne s'attend pas à quelque chose et que ça nous arrive. exemple: Je suis surprise de voir ma demande acceptée.
Ou quand on s'attend pas à voir quelqu'un, exemple: Je suis surprise de te voir ici
là on est surpris, étonné, ébahi, stupéfié.
14 grudnia 2008
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
annie
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski, japoński, koreański
Język do nauczenia się
angielski, francuski, japoński, koreański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 głosy poparcia · 14 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
