Search from various angielski teachers...
Trinh
Take a bath - Have a bath
Which is correct?
4 mar 2017 05:12
Odpowiedzi · 11
1
i think both make sense!
4 marca 2017
They are the same.
Have a bath (chiefly British English)
Take a bath (American English)
You can also say: I usually bath (UK) / bathe (US) right before I go to bed.
4 marca 2017
to take and to have, are both verbs. here you may be having a hard time with the fact that these are verbs being used in a special way, they are meaning of the verb is being put into the noun.
She took a shower. vs. The children should have a bath before dinner.
Will you have a drink? vs. She took the drinks before I could have one.
I think context is important. Simply asking "take a bath" vs. "have a bath" doesn't make sense. Its like comparing apples and oranges. to me "have a bath" implies a command, but than it should be "take a bath." One does not simply hand out baths like candy or beer, "Dude, have a bath. Here take it." that use seems problematic. Or maybe your asking someone if "they have a bath at home." All of this is packed into the statement "have a bath" and therefore is too ambiguous to ferret out what you are saying or trying to say.
Where as "take a bath" is fairly straightforward. It says exactly what it means- a command to "take a bath."
4 marca 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Trinh
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, wietnamski
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 głosy poparcia · 8 Komentarze

The Key to Learning a Language Faster
31 głosy poparcia · 8 Komentarze

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 głosy poparcia · 12 Komentarze
Więcej artykułów
