Search from various angielski teachers...
Constantina
What does it mean "For the sake of your eyes"
9 mar 2017 23:05
Odpowiedzi · 6
1
Hello,
Look at these explanations I have found in a dictionary:
1. For the sake of somebody/something (also for sb’s/sth’s sake): in order to help, improve, or please someone or something:
● He moved to the seaside for the sake of his health.
● I only went for Kay’s sake.
● I hope he’s told the truth for his own sake (=because it will be good for him).
2. For the sake of it: if you do something for the sake of it, you do it because you want to and not for any particular reason:
● She likes spending money just for the sake of it.
10 marca 2017
1
"Sake" is a funny word, because it doesn't translate well and it's difficult for native English speakers to explain (it's just a natural phrase to us).
Depending on the context, you could understand it as "think of what might happen to your eyes" or "do it for the benefit of your eyes".
9 marca 2017
1
I've never heard that saying used in the U.S.
9 marca 2017
i think its a romantic dialogue...
9 marca 2017
Likewise I haven't heard of it. Ar a guess, however, I'd use it in a context such as: Stop looking directly at the sun, for the sake of your eyes (literal). Probably meant in a metaphorical way, e.g something one shouldn't do, as if someone were to see it, their eyes would be damaged or equivalent. All speculation though :)
9 marca 2017
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Constantina
Znajomość języków
angielski, grecki
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 głosy poparcia · 7 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 głosy poparcia · 9 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 głosy poparcia · 2 Komentarze
Więcej artykułów