Znajdź nauczycieli angielski
Constantina
What does it mean "For the sake of your eyes"
9 mar 2017 23:05
Odpowiedzi · 6
1
Hello,
Look at these explanations I have found in a dictionary:
1. For the sake of somebody/something (also for sb’s/sth’s sake): in order to help, improve, or please someone or something:
● He moved to the seaside for the sake of his health.
● I only went for Kay’s sake.
● I hope he’s told the truth for his own sake (=because it will be good for him).
2. For the sake of it: if you do something for the sake of it, you do it because you want to and not for any particular reason:
● She likes spending money just for the sake of it.
10 marca 2017
1
"Sake" is a funny word, because it doesn't translate well and it's difficult for native English speakers to explain (it's just a natural phrase to us).
Depending on the context, you could understand it as "think of what might happen to your eyes" or "do it for the benefit of your eyes".
9 marca 2017
1
I've never heard that saying used in the U.S.
9 marca 2017
i think its a romantic dialogue...
9 marca 2017
Likewise I haven't heard of it. Ar a guess, however, I'd use it in a context such as: Stop looking directly at the sun, for the sake of your eyes (literal). Probably meant in a metaphorical way, e.g something one shouldn't do, as if someone were to see it, their eyes would be damaged or equivalent. All speculation though :)
9 marca 2017
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Constantina
Znajomość języków
angielski, grecki
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

The Power of Storytelling in Business Communication
44 głosy poparcia · 9 Komentarze

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 głosy poparcia · 6 Komentarze

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 głosy poparcia · 23 Komentarze
Więcej artykułów