Search from various angielski teachers...
Eugy Yue
"put your foot down" VS "put your feet down", which one is correct to say?
Here I listed out two sentences, which are similar to each other. Which sentence is correct to say?
A. You must reasonably make up your mind or put your foot down.
or
B. You must reasonably make up your mind or put your feet down.
I'd choose "A", but I am not sure! Therefore, please do me a fovor for making any firm confirmations!
Thank you in advance!
12 mar 2017 03:59
Odpowiedzi · 4
1
Put your foot down" is an idiom which means "be insistent and unwilling to compromise".
"reasonably make up your mind" has no clear meaning.
"put your feet down" has only its literal meaning.
12 marca 2017
1
You are correct. Put your foot down is an expression meaning you are not changing your mind about something.
12 marca 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Eugy Yue
Znajomość języków
chiński (mandaryński), chiński (kantoński), chiński (szanghajski), angielski, francuski, niemiecki, włoski, japoński, hiszpański
Język do nauczenia się
chiński (szanghajski), francuski, niemiecki, włoski, japoński, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
