Search from various angielski teachers...
小猪猪
Что означает "всего по немножку"?
Что означает "всего по немножку"?По-немножку или понемножку?
13 mar 2017 09:28
Odpowiedzi · 7
2
Объясню на двух примерах:
1) В столовой тебя спрашивают: "Рис, фасоль, рыба, жаренная картошка"? Но ты хочешь попробовать ВСЁ. Но ты не сможешь съесть ВСЁ. Поэтому, ты говоришь: "Всего понемножку". Тогда тебе положат немножко риса, немножко фасоли, рыбы и немножко жаренной картошки.
2) В торговом центре есть все товары, которые тебе нужны, но только по одной штуке. То есть есть много всего, но в малом количестве.
---------
Таким образом, выражение "Всего понемножку", "Всего понемногу" (Чаще используется) означает МНОГО РАЗНЫХ вещей и предметов, но в МАЛОМ КОЛИЧЕСТВЕ.
17 marca 2017
1
"всего понемножку" is right
It means "a little of this", "a little of that", "a little bit of everything"
13 marca 2017
1
Это может означать также и рекомендацию ограничить свои желания (жадность). То есть не сам факт взять всего по чуть-чуть(взять маленькие части от каждого), а именно вообще рекомендацию или просьбу прекратить(ограничить) потребление или получение чего-либо.
Он сказал: "я хочу и курицу и мясо и хлеб и печенье сьесть"
Я ответил ему: "всего по-немножку !"
14 marca 2017
1
Всего понемножку = всего понемногу = a little bit of everything
13 marca 2017
Всего понемножку - означает набор или соединение различных разнородных вещей.
"Понемножку" - то же самое, что и "понемногу".
13 marca 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
小猪猪
Znajomość języków
chiński (mandaryński), rosyjski
Język do nauczenia się
rosyjski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
6 głosy poparcia · 1 Komentarze

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
3 głosy poparcia · 1 Komentarze
Więcej artykułów
