Znajdź nauczycieli angielski
Rafaela
what's the difference between "fill in" and "fill out"?
correct me if I'm wrong, but I think both forms can be used as the same meaning, but for me, "fill out" it's more used when you've finished the action of filling the questionnaire (e.g. I got the paper and I filled it out -- completely) and "fill in" more used when you haven't started the action yet (e.g. please fill in the form). I think it also depends on the country, let me know which one is more used in your country (native English speakers)
thanks.
14 mar 2017 18:27
Odpowiedzi · 8
1
You can use them in the same context. You're right about "fill out" meaning a completed form. "Fill in" is closer to "write something in the empty spaces." It's not really about when you start or finish writing on the document.
14 marca 2017
1
You are correct, "fill in a form" and "fill out a form" mean the same. I think overall "fill in" is more popular based on Google search results. The link below claims that British English favors "fill in" while American English favors "fill out". I have been living in the US for awhile, I feel like I hear people say both equally often.
http://english.stackexchange.com/questions/1514/fill-out-a-form-or-fill-in-a-form
14 marca 2017
1
I am from England and I think we use "fill in" more from what I have heard.
14 marca 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Rafaela
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, portugalski
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

The Power of Storytelling in Business Communication
43 głosy poparcia · 9 Komentarze

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 głosy poparcia · 6 Komentarze

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 głosy poparcia · 23 Komentarze
Więcej artykułów