Search from various angielski teachers...
Shiyuying
Qué es la diferencia entre UN POCO y UN POCO DE?
Mi maestra me dijo que la palabra UN POCO DE FRÍO fue correcta.
Por qué no puedo decir UN POCO FRÍO?
2 kwi 2017 12:30
Odpowiedzi · 3
1
*Cuál es la diferencia...?
*estaba correcta.
Las dos son válidas, pero se usan de distinto modo. "Un poco" iría acompañado por un adjetivo. En cambio, "un poco de" va acompañado por un sustantivo (o adjetivo sustantivado).
Ejemplos:
"Está un poco frío" ("frío" usado como adjetivo).
"Un poco preocupado" ("preocupado" es un adjetivo)
"Hace un poco de frío" ("frío" cumple la función de sustantivo)
"Hay un poco de preocupación" ("preocupación" es un sustantivo)
2 kwietnia 2017
1
estar (conjugado) +UN POCO + adjetivo
verbo (conjugado) + UN POCO + adjetivo
verbo (conjugado) + UN POCO DE + sustantivo
4 kwietnia 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Shiyuying
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, hiszpański
Język do nauczenia się
hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 głosy poparcia · 16 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
