Search from various angielski teachers...
Kanshu
When you have to say good bye but you will come back to Russia, what is good phrases ?
google gives me bellow translation, but I don't know it is good translation nor it is better phrase to say when you leave the country but want to return soon.
I don't want to say goodbye.
Я не хочу прощаться
I will be back
я вернусь
please advice me to learn good phrases
Thank you
18 kwi 2017 09:24
Odpowiedzi · 8
3
I agree with Nika - "До скорой встречи" is quite good. To be honest, only "Прощайте" means that you say good bye at the last time. So in this case you may say: "До скорой встречи", "Надеюсь, мы скоро увидимся", "До скорого свидания", "Надеюсь, я скоро вернусь".
18 kwietnia 2017
3
Hi! You can also use the expression "До скорой встречи" which means see you soon.
18 kwietnia 2017
2
Ну, двай! Увидимся! + a heavy hearty handshake. :)
18 kwietnia 2017
2
"До свидания!" самый оптимальный и нейтральный вариант.
18 kwietnia 2017
1
Your sentences are correct. But you can also just say "До свидания", what literally means "till next meeting".
18 kwietnia 2017
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Kanshu
Znajomość języków
angielski, francuski, niemiecki, japoński, rosyjski
Język do nauczenia się
angielski, francuski, niemiecki, rosyjski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
26 głosy poparcia · 11 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
9 głosy poparcia · 2 Komentarze

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
9 głosy poparcia · 3 Komentarze
Więcej artykułów
