Search from various angielski teachers...
Jerome
"Cuando + indicativo" y "Cuando + subjuntivo"?
Alguien me puede explicar la diferencia entrea "cuando + indicativo" y "cuando + subjuntivo"?
25 kwi 2017 10:29
Odpowiedzi · 4
6
Hola,Jerome!
Se usa el indicativo después de "cuando" si la acción ya se ha producido en el pasado o si la acción se produce con regularidad. Ejemplos:
- Te llamé cuando llegué a casa.
- Me siento muy cómodo cuando estoy contigo.
Y se usa el subjuntivo si la acción aún no ha tenido lugar (si la acción se producirá en el futuro). Por ejemplo:
- Te llamaré cuando llegue a casa.
- Te escucharé cuando me hables educadamente.
Es decir,depende del tiempo que quieras usar. Te pondré 4 ejemplos con la misma frase en tiempos distintos para que veas la diferencia:
-Llamé a mi amigo cuando llegué a casa. (pasado)
-Llamo a mi amigo cuando llego a casa. (presente "habitual")
-Llamaré a mi amigo cuando llegue a casa. (futuro)
-Llámame cuando llegues a casa.(futuro usando el verbo en imperativo)
Espero haberme explicado bien. Saludoss
25 kwietnia 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Jerome
Znajomość języków
angielski, niemiecki, włoski, hiszpański
Język do nauczenia się
hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 głosy poparcia · 1 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
