How to translate "그는 흥분한 탓인지 주문한 커피가 채 식기도 전에 성급하게 커피를 입안으로 부어넣고 말았다" in English ?
Hi
For my translation class I have to translate a short novel but I have a hard time translating this phrase, actuality I understand every word separately but I don't know how to combine them to form a phrase
Thank you
Bonjour!
그는 흥분한 탓인지
Maybe due to exitement,
주문한 커피가 채 식기도 전에
before the ordered coffee cools off
성급하게 커피를 입안으로 부어넣고 말았다
he poured it into his mouth hastily.
29 kwietnia 2017
1
0
0
Jiwon thank you very much ^^
29 kwietnia 2017
0
0
0
Maybe because he lost his cool, he ended up pouring coffee that he had ordered into his mouth rashly before it went cool.
28 kwietnia 2017
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!