Search from various angielski teachers...
Jonas
Quelle est la différence entre près et auprès?
29 kwi 2017 14:23
Odpowiedzi · 1
2
"Près" is more a notion of location/distance
"Je suis près de la maison / I am near the house"
than
"Auprès" is also a notion of location/distance but concerning a person you are with
"Je suis auprès d'elle / I am with her (close to her)"
It means that you are with someone for him/her/them or someone is with you for you.
For example "Je serai auprès de toi pendant ton hospitalisation"
So you will not say "Je suis auprès de la maison" but "Je suis près de la maison"
And also "Je serai auprès de toi, aussi longtemps que tu en auras besoin"
You could also meet the word "Proche" which looks like "Près" and "Auprès"
For example "Je suis proche de toi". It can means that "I am close to you" or "I am near you"
Or "Nous sommes proches l'un de l'autre / We are close to each other"
1 maja 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Jonas
Znajomość języków
angielski, francuski, portugalski
Język do nauczenia się
francuski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
