Znajdź nauczycieli angielski
Alex
¿Cuál es la diferencia entre "estar de pie" y "estar parado"?
Por ejemplo, puedo decir...
Cuando entré en la habitación, estaba de pie junto a la ventana.
¿Cuando puedo usar "estar parado"? Por favor, dé unos ejemplos.
¡Gracias de antemano!
11 maj 2017 04:20
Odpowiedzi · 2
1
La diferencia es según la acción en la que la emplees por ejemplo "el auto está parado" ahí está hablando de que el auto no está en movimiento es decir "parado" puede utilizarse cuando algo deja de funcionar o hacer lo que es habitual otro ejemplo "su corazón se paró" o "su corazón está parado"
11 maja 2017
1
Ambas formas están bien en la oración, "estaba de pie junto a la ventana o estaba parada junto a la ventana" significa lo mismo y es aceptado de las dos forma.
11 maja 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Alex
Znajomość języków
angielski, rosyjski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Speak More Fluently with This Simple Technique
23 głosy poparcia · 2 Komentarze

How to Read and Understand a Business Contract in English
19 głosy poparcia · 3 Komentarze

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
15 głosy poparcia · 8 Komentarze
Więcej artykułów