Search from various angielski teachers...
chin.billy.leung
Expression explanation needed
그만해라 뼈 삭는다
Literally,
Stop! Bone rots off (or saps out)
What does it mean exactly and how does it come about?
17 maj 2017 18:07
Odpowiedzi · 2
뼈가 삭다 = 뼈가 약해지다 means "have weak bones"
그만해라 뼈 삭는다 means
Stop doing that unless you will have weak bones. (Used as an excuse to prohibit some bad habits)
18 maja 2017
You should guess the meaning from context. 뻐가 삭다, 골병이 들다, 겉으로는 멀쩡하지만 속으로는 병이 들거나 상처를 입다.
18 maja 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
chin.billy.leung
Znajomość języków
angielski, francuski, koreański, hiszpański
Język do nauczenia się
francuski, koreański, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
