Search from various angielski teachers...
Robyn
Diferencia entre "reir" y "reirse"
Todavia no entiendo la diferencia entre estas dos frases y cuando cada una se usa. Gracias por adelantado por su ayuda!!
29 maj 2017 00:34
Odpowiedzi · 7
1
Ambas son correctas, dependiendo del contexto.
Según la RAE (Real Academia de la Lengua Española), las dos formas son correctas.
- Juan se está riendo
- Juan está riendo
Sin embargo, cuando equivale a "burlarse de alguien o algo", siempre se emplea el modo reflexivo más DE:
- Juan SE está riendo DE su hermana.
O también:
- Juan está riéndose de su hermana.
29 maja 2017
"reir" is laugh and "reirse" is laughing. okay for reir you can use it like this "eso me hizo reir" = "that made me laugh" and reirse you can use it like this "el conto un chiste y la gente empezó a reirse" = "he told a joke and the people started to laugh"
29 maja 2017
reír es verbo y reírse es la acción aun que los dos se utilizan por igual: "él comenzó a reír" o "él comenzó a reírse"
29 maja 2017
Tienen el mismo significado, el 'se' de 'reírse' reafirma que la acción la realiza y recibe la misma persona . La forma más usada es 'reírse', de hecho , es muy frecuente el uso de verbos reflexivos en español.
29 maja 2017
Gracias a todos por sus explicaciones y ejemplos!
29 maja 2017
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Robyn
Znajomość języków
angielski, francuski, niemiecki, hiszpański
Język do nauczenia się
francuski, niemiecki, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
