you connot court me because .... the bisaya sentence is not clear... asawa means husban/wife... so maybe she say's that "you connot court me because im allready married.."
1 stycznia 2009
0
1
0
agree with ynri.. the sentence looks incomplete.. i think the part "kay asawa kay".. still has a continuation.. if you could provide tha lacking words, maybe we could help you really translate it accurately.. but "di ka pwede manguyab" means "you cannot court (me)".. and "kay" means "because"..^_^
6 stycznia 2009
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!