Search from various angielski teachers...
Valentina
'-고 싶다' vs 'ㄹ래요'
안녕하십니까?
이런 질문을 많이 물어봤는데 아직 헷갈려요.
일인칭로 사용할 때 '-고 싶다' 하고 'ㄹ래요' 차이점은 무엇입니까?
예를 들면:
난 집에 가고 싶어요.
난 집에 갈래요.
둘다 '집에 갔으면 좋겠다'같은 의미가 이지요? 그러면 차이가 어디습니까?
감사합니다.^^
3 cze 2017 19:10
Odpowiedzi · 2
1
집에 가고싶어요 는 자기의 소망 또는 희망사항을 말하는 것이고
집에 갈래요는 집에 가겠다는 것을 통보 하는 것이에요
둘다 집에 가고싶다 라는 의미가 내포되어 있지만
가고싶어요가 좀더 조심스러운 표현이고
집에 갈래요는 나는 집에 가겠다 라는 뜻으로 일방적인 통보라고 보시면 되요.
3 czerwca 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Valentina
Znajomość języków
angielski, koreański, hiszpański
Język do nauczenia się
koreański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
11 głosy poparcia · 3 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
