Search from various angielski teachers...
IVY777
”동사&형용사 단어 + ~나마 / 으나마 , 명사 단어 +~나마 / 이나마 " 관함 , 좀 가르쳐주시겠어요? 감사합니다 ^^
한국어를 혼자 공부하고 있어요.
한국어를 공부하는 책을 읽는 중이에요.
책에서 배운 것으로 문장을 만들고 있어요.
그런데 연습해서 쓴 거 맞았는지 틀렸는지 잘 모르겠어요 ㅎㅎ
연습 표현: ”동사&형용사 단어 + ~나마 / 으나마 , 명사 단어 +~나마 / 이나마 "
………
1.
"제가 요리하는 것을 못하니까 이 것은 맛이 없으나마 좀 드세요"
2."
"그 친구가 미국으로 유학하기 전에 잠간이나마 그 친구를 좀 만날 수 있었으면 좋겠어요. "
.............
혹시 시간이 있는 분이 계시면 위에 제가 연습해서 쓴 두 가지 문장이 다 괜찮아요 ?^^
어색한 부분이 있나요? 어색한 부분이 있으면 좀 고쳐주시겠어요?
이해가 힘든 점이 있거나 다른 조언이 있으면 뭐든지 알려주시겠어요?
또 시간이 괜찮으시면 ”동사&형용사 단어 + ~나마 / 으나마 , 명사 단어 +~나마 / 이나마 "로 쓸 수 있는 다른 짧은 예문 문장 몇개 좀 더 만들어주 실 수 있으세요?
그런 예문은 많이 읽으면 이런 표현은 어떻게 사용해야 하는지 더 잘 알 수 있을 거예요.
감사합니다 ~
9 cze 2017 04:48
Odpowiedzi · 2
안녕하세요! 지나가다 질문이 보여서 답변 남겨드려요.
1. "제가 요리하는 것을 못하니까 이 것은 맛이 없으나마 좀 드세요"
-> "제가 요리를 잘 못해서 맛이 없을 수도 있지만 이거 좀 드세요." 로 고치는 것도 괜찮을 것 같아요.
- 이 예문에는 '~나마' 표현이 적절하지는 않은 것 같아요.
- 요리를 잘 못해서 맛이 없다는 것은 보통 자신이 한 요리를 겸손하게 권유하는 문구라서 '~할 수 있다'로 가정 표현으로 쓰는게 더 자연스러운것 같아요. 맛이 있을 수도 있잖아요ㅎㅎ
- '요리하는 것' 보다는 그냥 '요리' / '이 것은' 보다는 '이거' 표현하는게 더 자연스럽구요
(왜 어색한지는 뭐라고 설명드리기는 어렵네요ㅜㅠ)
2. "그 친구가 미국으로 유학하기 전에 잠간이나마 그 친구를 좀 만날 수 있었으면 좋겠어요. "
- 이 표현은 잘 쓰셨어요^^ '잠간'을 '잠깐'으로만 바꾸시면 될것 같아요.
그 외에 참고할 표현은 "이거 얼마 안되지만 조금이나마 도움이 됐으면 좋겠다." 이 정도가 생각나구요,
* 보통 '~나마'는 '조금이나마', '잠깐이나마' 이렇게 적은 것을 표현하는 형용사/명사와 함께 쓰이고 그 외에는 잘 안쓰이는 표현인것 같아요.
저는 영어공부하려고 들어왔다가 한국어가 보여서 반가운 마음에 답글을 달았는데.. 모국어라도 왜그런지 설명하는게 쉬운게 아니라는걸 깨달았네요ㅠ 암튼 혼자 공부하신다니 대단하신것 같아요! 화이팅 하세요!ㅎㅎ
9 czerwca 2017
..
9 czerwca 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
IVY777
Znajomość języków
chiński (mandaryński), koreański
Język do nauczenia się
koreański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
26 głosy poparcia · 6 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
8 głosy poparcia · 1 Komentarze

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
6 głosy poparcia · 1 Komentarze
Więcej artykułów
