Search from various angielski teachers...
Natalia
这个句子对吗? 如果个人出国并他跟这个外国家的公民要没有困难地谈话,得明白他们的礼节和风俗。
19 cze 2017 12:09
Odpowiedzi · 10
1
你好!你这个句子的意思能让人明白,但句子不完整,有些词用的不合适。可以改成下面这样: “如果一个人要出国,并且想跟这个国家的公民没有障碍的交流,就得先了解他们的礼节和风俗”。
19 czerwca 2017
1
如果你去到国外想和当地人自由交流的话,得先了解他们的礼节和风俗习惯。
19 czerwca 2017
1
能知道你想表达什么 如果一个人想出国后能顺畅的和这个国家的人交流(谈话),得了解他们的礼节和风俗。
19 czerwca 2017
1
你好,Natasha。 这是我在看完你的句子后,心中的答案。意思一样,不过结构不同。 ”只身在外国, 如果了解当地的习俗礼节,将有助于和当地居民间的沟通。“ 只身:一个人 如果要改你的句子: 如果”一“个人出国,并”要“他跟这个国家的公民要顺利地沟通,得明白他们的礼节和风俗。 一个人/只身听起来比较顺 ”并他“本身没什么意思 ”并要他“才可被理解为这个需要怎样怎样,才能怎样怎样 外国家:改成国家 因为第一句已经提到出国,那么后面不需要再强调, 而且, 在华文的世界里,我们都直接说”外国“, 后面不会放”家“ ”没有困难地“改成”顺利地“, 提起来比较顺耳 ”谈话“改成”沟通”,同理,这个情况不适合用“谈话” 希望对你有帮助。
19 czerwca 2017
1
还算可以,不过有点别扭,可以改成: 如果一个人出国并他想要跟这个国家的公民没有阻碍地谈话,得明白他们的礼节和风俗。
19 czerwca 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!