Search from various angielski teachers...
[Deleted]
hemos quedado
Quiero saber lo que significa "hemos quedado" en esta frase:
"... esta noche hemos quedado para cenar, y así de paso le explicaré los informes de autopsia".
¿Es lo mismo que "tenemos planes"?
26 cze 2017 21:18
Odpowiedzi · 3
3
Quiere decir "nos hemos puesto de acuerdo para", o "acordamos" [cenar]. En este caso, en efecto, sería sustituible por "tenemos el plan de".
26 czerwca 2017
Hola Wanda!
En España es normal usar el verbo quedar así, y en la frase que has citado significa "we have arranged to meet for dinner"
Otros ejemplos.
Me tengo que ir, he quedado con Pablo. I have to go, I've arranged to meet Pablo.
¿Dónde quedamos? Where shall we meet?
Quedé con ella a las ocho, pero me dejó plantado. I arranged to meet her at eight, but she stood me up.
¿Quedamos mañana para ir a la playa? shall we meet tomorrow to go to the beach?
30 czerwca 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 głosy poparcia · 16 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
