Search from various angielski teachers...
Alison
"Saya kenal X. " Or "Saya kenal denang X"? In my book there is the sentence: "Saya belum kenal denang orang tuamu". In the audio CD, the speaker just says: "Saya belum kenal orang tuamu." Does it have the exact same meaning, or is there some difference?
3 lip 2017 08:21
Odpowiedzi · 6
1
It's okay. Both have the same meaning of "know" or in this context "making acquaintance". One more thing, the right one is "dengan", not "denang". So, "Saya belum kenal dengan orang tuamu". I hope it helps. Happy learning!
3 lipca 2017
same meaning.
25 lutego 2018
Yes it does have the same exact meaning
15 października 2017
Kamu belajar dengan sangat baik
4 lipca 2017
Okay, good! Thank you. You are right, that's something I always mix up. Dengan!I hope it will stick this time. ;)
3 lipca 2017
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!

Alison
Znajomość języków
duński, angielski, francuski, niemiecki, indonezyjski, hiszpański, szwajcarsko-niemiecki język migowy
Język do nauczenia się
francuski, hiszpański, szwajcarsko-niemiecki język migowy