Znajdź nauczycieli angielski
axiomiety
从小时厚道现在
I'm having issues transalting this. Is it 'from now on'? Or 'from young till now'? (or neither!)
Thanks!
5 lip 2017 22:31
Odpowiedzi · 12
2
lol, I do this all the time mate, clear you are using 拼音输入法, you've selected the wrong characters by mistake.
从小时厚(hou)道(dao)现在
Correction: 从小时候到现在
Literal meaning: From (when I was) young to now
Example: 我从小到现在一直很喜欢他们
Translation: I've liked them ever since I was young (and still do)
You can also break it up, take a look:
Example: 我从小就喜欢他们了,一直到现在
Translation: same as above, but more emphasis on the length of time and how his/her feelings haven't changed.
Hope that helps.
6 lipca 2017
1
Have you written the correct characters? Do you mean 從小時候到現在(从小时候到现在)? If so, that means from when I was young/little/childhood till now.#
Laurence
5 lipca 2017
1
The words are wrong. It's supposed to be "从小时候到现在". The wrong Chinese were words used although they have the same sound. Anyway, it means "from when I was young/since I was young up till now"
10 lipca 2017
1
从小时厚道现在should be written like 从小时候到现在,so "from young till now" is right, "from now on" is wrong. you make two mistakes, 候 is written into 厚 by you, 到 is written into 道 by you, they have same sound, but they have different meanings, 厚道 means honest
10 lipca 2017
1
从小时“候”道现在,not“厚”!
from young till now
6 lipca 2017
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
axiomiety
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski, włoski, japoński
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), włoski, japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Speak More Fluently with This Simple Technique
25 głosy poparcia · 4 Komentarze

How to Read and Understand a Business Contract in English
20 głosy poparcia · 3 Komentarze

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
15 głosy poparcia · 9 Komentarze
Więcej artykułów