Search from various angielski teachers...
Lid
laquelle des 2 ?
Salut a tous,je suis un peu confus a propos de cette expression :""Qu’il ait réussi me réjouit beaucoup."" il s'agit du subjonctif passé ,ça je le sait mais concernant le sens esq c un souhait pour lui qu'il réussisse (a mon avis c pas le cas ),sinon pour moi j'aurais dit :qu'il réussisse me réjouit beaucoup),
Alors le sens de cette expression ""Qu’il ait réussi me réjouit beaucoup."" c'est que le fait qu'il avait réussi ça m'a réjoui,,Merci
21 lip 2017 20:06
Odpowiedzi · 5
1
Oui, je suis d'accord avec toi.
Petite correction supplémentaire: dans ton exemple avec "réussisse", il faudrait dire: qu'il réussisse me réjouirait beaucoup.
27 lipca 2017
Oui, le fait qu'il ait réussi (a réussi au passé/antérieurement) me réjouit beaucoup maintenant au présent. Il s'agit donc d'une phrase qui décrit une réaction d'une personne au présent quant à quelque chose qui s'est passé plus tôt.
21 lipca 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Lid
Znajomość języków
arabski, francuski
Język do nauczenia się
francuski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 głosy poparcia · 0 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
