Search from various angielski teachers...
Petr
Перевод "call the meeting to order" на русский?
It is my privilege to call the meeting to order. -> Я имею честь открыть заседание.
Правильно? Заранее спасибо.
25 lip 2017 11:21
Odpowiedzi · 2
Thanks, Neil!
5 września 2017
"Call the meeting to order" употребляется в двух ситуациях: (1) Так же как Вы написали, оно употреляется, чтобы открыть заседание. (2) Если заседание уже началось, и потом приходит в непорядок, председатель имеет право призвать заседание к порядку. ["Everyone was speaking at the same time, so the chairman had to call the meeting to order."]
26 sierpnia 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Petr
Znajomość języków
angielski, rosyjski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 głosy poparcia · 1 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
