Search from various angielski teachers...
Pedro Carneiro
Which one is the correct word to use? Regarding the refurbishment of the infrastructures of an industrial facility, should it be: Renewal / Refurbishment / Restoration…. I heard refurbishment for houses but I am not sure regarding industrial facilities like a factory….. None of them sound quite right to me, but I am not sure anymore. ?Refurbishment? and expansion of………
7 sie 2017 19:53
Odpowiedzi · 8
2
It depends on the type of work being done. "Refurbished" generally refers to a more surface level, such as painting, carpet, and furniture. "Restoration" is mainly used if the building is in a state of decay or decrepit, really in bad shape, and likely not being used at all, before the work was done. "Renewal" doesn't really have a specific meaning in this context, and I probably wouldn't use it. "Remodeled" is another possible word, and means something similar to refurbished, but maybe with a little more work to the basic structure of the building, but not as extensive as restoration. Remodeled is probably the most all-purpose of the words.
7 sierpnia 2017
Hey, Pedro! I think in different contexts you can use different words, considering that "infrastructures" can be such a lot of different things. Anyway, "Renewal" sounds good, or even both answers given here (Upgrade / Renovation) can work as well. I hope this helps!
7 sierpnia 2017
Upgrade, maybe?
7 sierpnia 2017
Nice one thanks!
8 sierpnia 2017
The infrastructure of an industrial facility could be renovated.
7 sierpnia 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!