Znajdź nauczyciela
Zajęcia grupowe
Społeczność
Zaloguj
Załóż konto
Otwórz w aplikacji
Shigeru
「~たいものだ」と「~てほしてものだ」の違い? この文:「留学生には日本語だけではく、日本の文化や会社のことも( )」 正解:学んでほしいものだ。 しかし、選択肢のうちに「学びたいものだ」という回答もあります。 この二つの表現は同じ意味ですか?この文で両方でも使えますか?どうして正解は「学んでほしいものだ」?
13 sie 2017 14:54
2
0
Odpowiedzi · 2
2
「学んでほしいものだ」と「学びたいものだ」は同じ意味ではありません。 「学んでほしいものだ」は、「私は~に学ばせたい」という意味ですから、他の人に何かを学ばせたいということです。 「学びたいものだ」は、「私は~を学びたい」という意味ですから、自分が何かを学びたいということです。 この文「留学生には日本語だけではく、日本の文化や会社のことも( )」の意味は、「私は、留学生には日本語だけではく、日本の文化や会社のことも学んでほしいと思っている」という意味ですので、「学んでほしいものだ」が正解です。 もし、この文が「留学生は日本語だけではく、日本の文化や会社のことも( )」であれば、「学びたいものだ」の方が正解です。
13 sierpnia 2017
1
2
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Zapytaj teraz
Shigeru
Znajomość języków
białoruski, chiński (mandaryński), angielski, japoński, rosyjski
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), angielski, japoński
ŚLEDŹ
Artykuły, które również mogą ci się spodobać
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
autor
16 głosy poparcia · 7 Komentarze
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
autor
17 głosy poparcia · 4 Komentarze
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
autor
42 głosy poparcia · 11 Komentarze
Więcej artykułów
Pobierz aplikację italki
Nawiązuj kontakty z rodzimymi użytkownikami języka z całego świata.