Search from various angielski teachers...
Jianping Xu
What's the difference between "reduced pressure" and "vacuum"?
I'm major in Chemistry.
Usually, there is an expression that the organic solvent is evaporated under "reduced pressure" until dryness.
My question is why "reduced pressure" used instead of "vacuum".
What's the difference between these two words.
Thanks for your explaination in advance!
25 sie 2017 08:05
Odpowiedzi · 5
I think both words have their uses and it depends on your point of view. Clearly we can say that an atmosphere of pressure is roughly 1 bar. Anything and everything less is reduced pressure. But is half an atmosphere a vacuum (not to most vacuum engineers. I used to work in the industry and a vacuum only really starts at 5% of atmospheric pressure. Of course if you are working with Hydrogen at say 500 bar a reduced pressure may be 100bar and that is certainly not a vacuum
So reduced pressure may not be a vacuum, but a vacuum is reduced pressure from 1 bar.
25 sierpnia 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Jianping Xu
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
