Znajdź nauczycieli angielski
Gil
will you vs could you
Give me a hand with this bag, will you?
Could you give me a hand with this bag, please?
I figured that the second request is a lot more polite, whereas the first one is more like an order/command because it is actually an imperative. Am I right?
Do you have any idea of the difference between these two sentences? In what situation would each sentence be used?
Thanks!
31 sie 2017 07:31
Odpowiedzi · 3
1
Yes, you are absolutely right.
The first is an imperative with a 'tag' added to soften it, but it's still a kind of command. You'd typically say this to a friend, family member or workmate. The second is a polite request, which you could use in any situation.
31 sierpnia 2017
The second is more common, in my opinion.
'Can you give me a hand..' is even more common, and it is in-between your two examples in terms of politeness.
'Do you mind giving me a hand..' is also common in the UK, and is the most polite way to say this, although it isn't overly polite.. e.g. it is appropriate to use with friends or work colleagues. It is a 'nice' way to ask a favour.
31 sierpnia 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Gil
Znajomość języków
arabski, chiński (mandaryński), angielski, hebrajski
Język do nauczenia się
arabski, angielski, hebrajski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Speak More Fluently with This Simple Technique
11 głosy poparcia · 2 Komentarze

How to Read and Understand a Business Contract in English
16 głosy poparcia · 3 Komentarze

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 głosy poparcia · 7 Komentarze
Więcej artykułów