Znajdź nauczycieli angielski
Jang Joonggun
How to read 0.001 (a decimal)
0.001
zero point zero zero one (o)
Q.
1. point o o one (omitting zero)
2. o point o o one (using o instead zero)
3. zero point o o one (using zero and o together)
Are these setences fine?
8 wrz 2017 06:29
Odpowiedzi · 6
1
In the United States, you can say either "oh" or "zero." "Nought" is understood but not used. Thus in the U.S. (2) and (3) are both correct. I think it would be more natural to stay consistent, though, and use either "zero" or "oh" throughout, so it is more likely that you would say "zero point zero zero one" than "zero point oh oh one."
You would not use (1) because it does not correspond to what is written. You would only use "point oh oh one" if the written form really was ".001" without a leading zero. We are taught always to write "0.001," never ".001," because the period is inconspicuous and easily missed, and the leading zero makes it more visible and avoids transcription errors.
In real life depending on the situation, if you were reading it aloud for people to listen to, rather than dictating for transcription, one might read "0.001 inches" as "one thousandth of an inch." One might read "0.001 liters" as "one milliliter."
8 września 2017
1
You can say "zero point zero zero one".
Or "nought point nought nought one".
In maths and science now we are told not to omit the "0" before the "."
We only use the letter "o" to represent a number when we are saying a telephone number or a road number.
8 września 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Jang Joonggun
Znajomość języków
angielski, koreański
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

5 Polite Ways to Say “No” at Work
9 głosy poparcia · 0 Komentarze

Speak More Fluently with This Simple Technique
30 głosy poparcia · 5 Komentarze

How to Read and Understand a Business Contract in English
22 głosy poparcia · 4 Komentarze
Więcej artykułów