Znajdź nauczycieli angielski
Alex
Mam pytanie
'On wcale nie ma dzieci.' ... po angielsku = 'He has no children at all'
Why not just say 'On nie ma dzieci'?
What does the word 'wcale' add to the sentence, in terms of emotion?
Dzięki.
13 wrz 2017 16:05
Odpowiedzi · 4
1
We add "wcale" to emphasize that a fact isn't true for sure and of course to show our emotion. We can use it as a particle and as an adverb.
For example:
Person A: Piotr mówił, że ma syna i córkę.
Person B: Nie wierz mu, on wcale nie ma dzieci! Zwyczajnie cię okłamał.
Person A: Wiesz, że Marcin i Piotr to bracia?
Person B: Naprawdę? Nie są do siebie wcale podobni.
Person A: Znowu rozlałeś mleko na stole!
Person B: Wcale nie, to ktoś inny.
13 września 2017
My English example intended to show the literal translation from Polish, which included the word 'wcale', rather than an interpretation.
6 października 2017
In your English example, you could just as well have said "he has no children". But that makes it more of a neutral statement. The "at all" and "wcale" indicate a negation of a previous statement/assumption.
6 października 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Alex
Znajomość języków
angielski, polski
Język do nauczenia się
polski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
6 głosy poparcia · 0 Komentarze

The Power of Storytelling in Business Communication
46 głosy poparcia · 12 Komentarze

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 głosy poparcia · 7 Komentarze
Więcej artykułów