Znajdź nauczycieli angielski
Pelin
Are both sentences OK?
If I allow you to do it, ,then I'd have to allow everybody do it.
If I let you to do it, then I'd have to let everybody do it.
18 wrz 2017 17:34
Odpowiedzi · 1
Hi Sinem,
There are two things worth pointing out about these sentences.
1. Tense. I'm sure that some native speakers would say it this way, but it probably isn't quite right. It would be better to say "If I allowED you to do it, then I'd have to allow everybody do it." Or If "I allow you to do it, ,then I'll have to allow everybody do it." The "let" sentence is fine in terms of tense, as "let" is also the past form of the verb "to let".
2. We "allow someone TO do something", but "let someone do something". i.e. there is no "to" with the verb "let", but there must be a "to" with allow. --> If I let you do it, then I'd have to let everybody do it. --> If I allowed you to do it, then I'd have to allow everybody to do it.
18 września 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Pelin
Znajomość języków
angielski, turecki
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

The Power of Storytelling in Business Communication
43 głosy poparcia · 9 Komentarze

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 głosy poparcia · 6 Komentarze

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 głosy poparcia · 23 Komentarze
Więcej artykułów