Search from various angielski teachers...
Jennifer
Diferencia entre "a lo largo de" y "a travez de"?
Hola,
?Alguien me puede explicar la diferencia entre estas frases? ?Se pueden utilizar de la misma manera?
!Gracias de antemano por su ayuda!
26 wrz 2017 01:08
Odpowiedzi · 3
1
A lo largo de = throughout or along
A través de = through or across or by means of
"través" not "travez
26 września 2017
1
Hola Jennifer... "a lo largo de..." hace referencia a tiempo; por ejemplo: "a lo largo del día..." Por otra parte, "a través de" hace referencia al tránsito físico interno de un objeto o lugar, por ejemplo: "caminaré a lo largo de la estación". Sin embargo, cuando recorres un lugar de un extremo a otro puedes decir: "caminaré a lo largo de la estación" con lo que haces énfasis en que harás un recorrido significativo dentro de ella. Un placer, hasta luego.
26 września 2017
A lo largo means along atrevez means across
26 września 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Jennifer
Znajomość języków
angielski, francuski, hiszpański
Język do nauczenia się
francuski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 głosy poparcia · 12 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 11 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów