Search from various angielski teachers...
lee
"he laughed his heart out!" or "he laughed his head off!"
When intending to express that somebody laughed very loudly and for a long time, what is the proper expression to use?
"he laughed his heart out!" or "he laughed his head off!"
thanks for all of the advice
26 wrz 2017 08:38
Odpowiedzi · 8
3
Like Robert, I have never heard anyone say 'He laughed his heart out'. It sounds like a translation from another language, or a something a foreign learner would say by analogy with 'He cried his eyes out'.
When I googled it, all I found was one source, an 'inspirational' rhyme beginning 'Laugh your heart out, Dance in the rain'. That's all.
'Laugh one's head off' is a common idiom. 'Laugh one's heart out' is not an expression which any native speaker would use.
26 września 2017
3
I'm American/Australian, and I've never heard of "he laughed his heart out." So to me, the other one is the only choice.
26 września 2017
In my opinion they are both correct. These expressions are very similar.
26 września 2017
I havent heard "laugh my heart out" i think he better phrase would be: "he laughed to his heart's content"
"He laughed his head off" is correct a other way to that is: "he was cracking up!"
26 września 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
lee
Znajomość języków
angielski, francuski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
14 głosy poparcia · 0 Komentarze

The Curious World of Silent Letters in English
12 głosy poparcia · 4 Komentarze

5 Polite Ways to Say “No” at Work
19 głosy poparcia · 3 Komentarze
Więcej artykułów