Search from various angielski teachers...
Alain C.
Accadere, capitare, succedere
Ciao a tutti,
So che le parole accadere / capitare / succedere vogliono dire la stessa cosa. Pero mi chiedo se sono sempre intercambiabile. Per esempio, nelle seguenti espressioni, è possibile utilizzare uno dei tre verbi oppure è necessario utilizzare un verbo particulare per ogni espressione?
mi è capitato / succeduto / accaduto di incontrarlo
cosa ti succede? / ti capita? / ti accade?
Sono cose che capitano / che succedono / che accadono
Grazie per qualsiasi spiegazione!
30 wrz 2017 19:01
Odpowiedzi · 4
1
Capitare e succedere sono più o meno sinonimi e molto comuni nella lingua parlata. Capitare ha l'accezione particolare di "succedere per caso o all'improvviso". Accadere appartiene forse ad un lessico più elevato ed è più frequente trovarlo nello scritto.
30 września 2017
Grazie Mariana per tua spiegazione sul participio passato!
1 października 2017
nulla da aggiungere all'ottima spiegazione di drrdn, solo... come participio passato di "succedere" si usa in genere "successo" ;)
"succeduto" -> "succedere" nel senso di "subentrare". Es. "Molti membri di quella famiglia si sono succeduti al trono"
"successo" -> "succedere" nel senso di "accadere". Es. "Che cosa ti è successo?"
:)
1 października 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Alain C.
Znajomość języków
angielski, francuski, włoski
Język do nauczenia się
włoski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 głosy poparcia · 1 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
