Znajdź nauczyciela
Zajęcia grupowe
Społeczność
Zaloguj
Załóż konto
Otwórz w aplikacji
Anastasia
お客さんの見送りの言葉 私は国際会社の受付で働いています。たまに日本人のお客さんが来ますので、日本語で迎えるようにします。挨拶の言葉は分かっていますが、色々なウェッブサイトを調べても、見送りの話し方はきちんとわかりません。お客さんを見送る時に、一体何を言わばいいでしょうか?「本日はご足労いただきありがとうございました」と言う表現でいいでしょうか?
17 paź 2017 07:17
3
0
Odpowiedzi · 3
1
いいと思います。 「本日はご足労頂きありがとうございました。」は、来られたときも使えます。 あとは、 「お気をつけてお帰り下さい。」 「ありがとうございました。」 などがあります。 因みに天気が悪いときは、天気も挨拶に取り入れたほうがいいでしょう。 雨の場合☔ 来られたとき 「雨の中、ご足労頂きありがとうございます。」 帰られるとき 「雨が降っておりますので、お気をつけてお帰り下さい。」 他にも、暑い時、寒い時、風の強い時など様々です。 夜の時は、 帰られるとき 「外が暗くなっておりますので、お気をつけ下さい。」 挨拶は言葉だけでは十分ではありません。 笑顔で、 挨拶をするときは他のことをしない、 お辞儀をすることなど様々な要因があります。 どうぞ動画で見てみると良いと思います。
23 października 2017
1
1
0
本日はご足労いただきありがとうございました で素晴らしいと思います。 私は「ありがとうございました」しか言わないです。 相手が見えなくなるまでお辞儀をしておしまいです。
17 października 2017
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Zapytaj teraz
Anastasia
Znajomość języków
angielski, włoski, japoński, rosyjski, turecki
Język do nauczenia się
włoski, japoński, turecki
ŚLEDŹ
Artykuły, które również mogą ci się spodobać
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
autor
11 głosy poparcia · 6 Komentarze
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
autor
16 głosy poparcia · 3 Komentarze
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
autor
42 głosy poparcia · 11 Komentarze
Więcej artykułów
Pobierz aplikację italki
Nawiązuj kontakty z rodzimymi użytkownikami języka z całego świata.