Search from various angielski teachers...
[Deleted]
¿Sacar en limpio?
Pueden por favor explicarme lo que significa "sacar en limpio" en esta frase de mi libro:
"Lo único que logré sacar en limpio de aquel viaje a Weston fue que Maurice no había sido secuestrado."
21 paź 2017 17:29
Odpowiedzi · 5
1
Hola Wanda,
Yo desde España nunca había oído lo de ''sacar en limpio'', pero supongo que es como decimos aquí ''sacar algo en claro'', es decir, sacar, obtener una conclusión de una situación determinada.
Ejemplo: ''La reunión de vecinos fue un caos absoluto y finalmente no se sacó nada en claro'' (no se aprobó ninguna medida, no se resolvió nada).
En el caso de tu frase: "Lo único que logré sacar en limpio de aquel viaje a Weston fue que Maurice no había sido secuestrado." Podríamos decir también: "La única conclusión de aquel viaje a Weston fue que Maurice no había sido secuestrado."
Saludos
Emilio Ramón
21 października 2017
Muchas gracias Jhon!
22 października 2017
In that context, it meaning deduce
22 października 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
11 głosy poparcia · 3 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
