Search from various angielski teachers...
Stephen Chan
What's the difference between 'can only' and 'only can' ?
This question confuse me a lot. could you help me to explain it? ^_^
25 paź 2017 23:08
Odpowiedzi · 7
3
What is your context?
In general, 'can only' is correct English. 'only can' sounds Chinglish to me. There may be some specific contexts where it makes sense, but mainly in historical sentence orders, so it generally it is not used. Can you give some examples of where it is used, and we can see whether they are correct or not?
25 października 2017
I can't think of a sentence where 'only can' makes sense by itself. If there's a word between 'only' and 'can', then it might make sense. For example...
Jeff: "Can Jim speak Spanish?"
Bill: "No, Maria is the ONLY person who CAN speak Spanish. Jim CAN ONLY speak English."
26 października 2017
I agree with Gary that we probably need to see the actual sentence, but I'd say that "can only" and "only can" mean the same thing. "Can only" is more often used. "Only can" is either a bit old-fashioned or used by someone who's English is not very good yet. Hope that helps!
25 października 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Stephen Chan
Znajomość języków
chiński (mandaryński), chiński (kantoński), angielski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
