Search from various angielski teachers...
[Deleted]
What is the difference between "knocking on the door" and "knocking at the door?"
2 lis 2017 18:00
Odpowiedzi · 2
1
knock at the door - стучать в дверь (стучать, но можно и до упора)
knock on the door- постучать в дверь (постучать, но можно и уйти)
Почти то же самое, но оттенок все-таки есть
2 listopada 2017
1
"knocking on the door" and "knocking at the door"
These sentences can be used interchangeably. "Knocking on" is very literal. You are hitting your knuckles (not too hard!) on the door. "Knocking at" makes me think of someone being AT the door, knocking. So, in practice, they are the same.
2 listopada 2017
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
12 głosy poparcia · 4 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
14 głosy poparcia · 6 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 19 Komentarze
Więcej artykułów
